Short Lesson: Country Life (田舎の生活)

IELTS Writing/Speaking Short LessonをYouTubeで公開中です!
詳しい解説は、是非YouTube動画をご視聴ください。


今回は、Country Life(田舎の生活)の利点と欠点です。

まずは、利点です。

1. PEACE AND BEAUTY(静けさと美しさ)
People experience a calm and beautiful environment, away from busy cities in the countryside.「静かな」「田舎」

皆さんが真似をしやすいように、人を主語にしています。calmというのは「静かな」という意味ですね。the countrysideで「田舎」です。countrylifeにはtheをつけます。「人々は騒がしい都市を離れ、穏やかで美しい環境を経験する」ということです。

For example, they can enjoy nature, relax, and do outdoor activities like hiking or gardening.

具体例として、リラックスをしたり、アウトドアの活動をしたりすることができるということを挙げるといいでしょう。なおnatureにはtheをつけません。

2. STRONG COMMUNITY(強いコミュニティ)
People become part of a close-knit community where people support each other.「密接な」
They can make lasting relationships and feel a sense of belonging.「長続きする」「帰属感を抱く」

強いコミュニティとは人同士の繋がりが強いコミュニティがあるということです。close-knit「密接な」は少し難しい語彙ですが、ハイスコアを目指したい人は是非使ってみてください。忘れてしまいそうな人は、close-knitの代わりにstrong を使っても構いません。
lastingというのは「長続きする」という意味です。feel a sense of belongingというのは「帰属感を抱く」ということです。孤独になりにくいということも言えそうですね。

3. LOWER COST OF LIVING(低い生活費)
People living in the countryside can have a more affordable cost of living than in the city.「安い」

affordableというのは「安い」という意味です。「田舎に住んでいる人々は、都市に比べてより安い生活費で住める」ということですね。housing expensesは「家賃」を指し、cheaperはmore affordableの言い換えです。

続いて欠点です。

1. LIMITED AMENTIES(限られた、少ない施設)
People living in rural areas have fewer options for shopping, entertainment, healthcare, and schools.「施設」
They may have to travel longer distances to access essential services.

先ほどは「田舎」をin the countrysideとしましたが、その言い換えとしてin rural areasを使っています。書き換えとして使ってください。例文は「田舎に住んでいる人は選択肢が少ない」という趣旨で、具体例としてshoppingや娯楽、医療や学校の施設が少ないということを挙げています。その結果として、より長期間の移動をしなければならない、ということを続けて挙げています。travelは「移動する」という意味ですね。

2. FEWER JOB OPPORTUNITIES(より少ない仕事の機会)
Jobs are scarce in the countryside compared to cities. 「乏しい」
This is because industries and businesses are often concentrated in cities.「集中して」

scarceは「乏しい」という意味です。続けて原因を挙げています。businessが複数形になると「企業」という意味になります。「産業や企業は多く場合に都市に集中しているからだ」というのが田舎に仕事が少ない理由です。

3. LACK OF DIVERSITY(多様性の欠如)
Rural areas may lack cultural diversity.「文化の多様性」
Most locals come from similar cultural backgrounds and immigrants prefer urban areas for better job opportunities and access to cultural communities.

「文化の多様性が欠如しているかもしれない」ということです。ほとんどの地元の人たちは似たような文化的背景を持っているということ、さらにimmigrants「移民、移住者」は、都市部を好むということです。urban areasはcities の言い換えとして使っています。彼らは「より良い仕事の機会」のため、そして「文化なコミュニティへのアクセス」のために、都市部を好むということです。例えば日本人なら日本人コミュニティがある都市部の方が安心感はあるのではないかということです

まとめです。

COUNTRY LIFE、田舎の生活の利点は、1つ目がcalm and beauty「静けさと美しさ」、2つ目がstrong gommunity「強いコミュニティ」、3つ目がlower cost of living「低い生活費」ということでした。欠点としては、limited amenities「施設が少ない」ということ、fewer job opportunities「仕事の機会が少ない」、lack of diversity「多様性の欠如」ということでした。


他のテーマ・リストはこちら